Translate with |,
not just words
Document 1 and document 1,000 will read like they came from the same translator. No more confusion when terms suddenly change.
Trusted by 10,000+ translators worldwide
The Problem
Translating 1,000 documents shouldn't mean 1,000 different styles
Other translators treat every document as a fresh start. "Meeting" becomes "conference" then "gathering." Names drift. You're left wondering which translation is right. By document 50, it's chaos.
Other translators
- ✗Each document translated in isolation
- ✗No memory between translations
- ✗Terminology drifts across documents
- ✗Manual glossary management
aiLang
- ✓All documents share the same project
- ✓Consistent terms across 1,000s of files
- ✓Tone and style locked in automatically
- ✓Glossary builds itself as you translate
99.2%
Accuracy
2M+
Words Translated
10k+
Happy Users
Features
Everything you need to translate better
Project-Based Translation
One project for your novel series, another for marketing docs, another for technical manuals. Each keeps its own terminology. No more wondering why "user" became "customer" halfway through.
Chinese to English
Native-quality output. More languages coming soon.
Auto-Learning Glossary
aiLang builds your terminology as you translate. Manage it yourself or let it handle everything.
Translation Memory
aiLang remembers how you translated things before and stays consistent.
Consistency Checks
Automatic detection when terminology drifts across your project.
Browser Extension
Translate any webpage directly into your project for consistency.
Usage Analytics
Track costs, word counts, and project statistics in real-time.
How It Works
Three steps to better translations
Create a project
Just give it a name. That's literally it.
Translate anything
Upload documents, paste text, or use the browser extension. Languages are detected automatically.
Stay consistent
aiLang builds your glossary as you go. Tweak it if you want, or just let it work.
FAQ
Frequently asked questions
What makes aiLang different from Google Translate or DeepL?
Those tools treat every document separately. With aiLang, you create a project and translate all your documents within it. The AI automatically learns your terminology and keeps everything consistent. Document 1 and document 1,000 will match perfectly.
What is a 'project' in aiLang?
A project is your translation workspace. Just name it and start translating. Languages are detected automatically. aiLang builds a glossary as you go, learning how you want things translated. You can fine-tune it yourself if you want, but you don't have to.
Can I have multiple projects?
Absolutely. Create separate projects for different clients, book series, or product lines. Each project maintains its own terminology and style independently.
How many documents can I translate in one project?
Unlimited. Whether you have 10 documents or 10,000, they'll all share the same terminology and style.
What languages are supported?
Chinese to English. More languages coming soon.
How is pricing calculated?
Pay per word translated. No monthly minimums, no hidden fees. Start free and scale as you grow.